Chapter X Dinah Visits Lisbethā
Summary: In this chapter, Lisbeth mourns the death of her husband, Thias, and performs the necessary tasks to prepare his body for burial. She reflects on their life together and laments the loss. Adam, Lisbeth's son, is overcome with exhaustion and falls asleep in the workshop, while Seth tends to Lisbeth. Dinah, a Methodist woman, arrives to offer comfort and support to Lisbeth. They share tea and Dinah tells Lisbeth about her own upbringing. Lisbeth is comforted by Dinah's presence and they pray together. Lisbeth begins to find solace in the idea that she will be reunited with her husband in death.
Main Characters: ['Lisbeth', 'Adam', 'Seth', 'Dinah']
Location: Lisbeth's home
Time Period: Unknown
Themes: ['Grief', 'Comfort', 'Religion']
Plot Points: ['Lisbeth mourns the death of her husband', 'Adam falls asleep in the workshop', 'Dinah arrives to offer comfort', 'Lisbeth finds solace in the idea of being reunited with her husband']
Significant Quotations: ['Our dead are never dead to us until we have forgotten them', 'Eh! Well, if the Methodies are fond oā trouble, theyāre like to thrive', 'I shall go to him, but he wonāt come back to me']
Chapter Keywords: ['death', 'mourning', 'comfort', 'religion']
Chapter Notes: ["This chapter explores the themes of grief and finding comfort in religion. It also introduces the character of Dinah, who plays a significant role in Lisbeth's journey towards healing."]
At five oāclock Lisbeth came downstairs with a large key in her hand: it was the key of the chamber where her husband lay dead. Throughout the day, except in her occasional outbursts of wailing grief, she had been in incessant movement, performing the initial duties to her dead with the awe and exactitude that belong to religious rites. She had brought out her little store of bleached linen, which she had for long years kept in reserve for this supreme use. It seemed but yesterdayāthat time so many midsummers ago, when she had told Thias where this linen lay, that he might be sure and reach it out for her when she died, for she was the elder of the two. Then there had been the work of cleansing to the strictest purity every object in the sacred chamber, and of removing from it every trace of common daily occupation. The small window, which had hitherto freely let in the frosty moonlight or the warm summer sunrise on the working manās slumber, must now be darkened with a fair white sheet, for this was the sleep which is as sacred under the bare rafters as in ceiled houses. Lisbeth had even mended a long-neglected and unnoticeable rent in the checkered bit of bed-curtain; for the moments were few and precious now in which she would be able to do the smallest office of respect or love for the still corpse, to which in all her thoughts she attributed some consciousness. Our dead are never dead to us until we have forgotten them: they can be injured by us, they can be wounded; they know all our penitence, all our aching sense that their place is empty, all the kisses we bestow on the smallest relic of their presence. And the aged peasant woman most of all believes that her dead are conscious. Decent burial was what Lisbeth had been thinking of for herself through years of thrift, with an indistinct expectation that she should know when she was being carried to the churchyard, followed by her husband and her sons; and now she felt as if the greatest work of her life were to be done in seeing that Thias was buried decently before herāunder the white thorn, where once, in a dream, she had thought she lay in the coffin, yet all the while saw the sunshine above and smelt the white blossoms that were so thick upon the thorn the Sunday she went to be churched after Adam was born.
But now she had done everything that could be done to-day in the chamber of deathāhad done it all herself, with some aid from her sons in lifting, for she would let no one be fetched to help her from the village, not being fond of female neighbours generally; and her favourite Dolly, the old housekeeper at Mr. Burgeās, who had come to condole with her in the morning as soon as she heard of Thiasās death, was too dim-sighted to be of much use. She had locked the door, and now held the key in her hand, as she threw herself wearily into a chair that stood out of its place in the middle of the house floor, where in ordinary times she would never have consented to sit. The kitchen had had none of her attention that day; it was soiled with the tread of muddy shoes and untidy with clothes and other objects out of place. But what at another time would have been intolerable to Lisbethās habits of order and cleanliness seemed to her now just what should be: it was right that things should look strange and disordered and wretched, now the old man had come to his end in that sad way; the kitchen ought not to look as if nothing had happened. Adam, overcome with the agitations and exertions of the day after his night of hard work, had fallen asleep on a bench in the workshop; and Seth was in the back kitchen making a fire of sticks that he might get the kettle to boil, and persuade his mother to have a cup of tea, an indulgence which she rarely allowed herself.
There was no one in the kitchen when Lisbeth entered and threw herself into the chair. She looked round with blank eyes at the dirt and confusion on which the bright afternoonās sun shone dismally; it was all of a piece with the sad confusion of her mindāthat confusion which belongs to the first hours of a sudden sorrow, when the poor human soul is like one who has been deposited sleeping among the ruins of a vast city, and wakes up in dreary amazement, not knowing whether it is the growing or the dying dayānot knowing why and whence came this illimitable scene of desolation, or why he too finds himself desolate in the midst of it.
At another time Lisbethās first thought would have been, āWhere is Adam?ā but the sudden death of her husband had restored him in these hours to that first place in her affections which he had held six-and-twenty years ago. She had forgotten his faults as we forget the sorrows of our departed childhood, and thought of nothing but the young husbandās kindness and the old manās patience. Her eyes continued to wander blankly until Seth came in and began to remove some of the scattered things, and clear the small round deal table that he might set out his motherās tea upon it.
āWhat art goinā to do?ā she said, rather peevishly.
āI want thee to have a cup of tea, Mother,ā answered Seth, tenderly. āItāll do thee good; and Iāll put two or three of these things away, and make the house look more comfortable.ā
āComfortable! How canst talk oā maāinā things comfortable? Let a-be, let a-be. Thereās no comfort for me no more,ā she went on, the tears coming when she began to speak, ānow thy poor feytherās gone, as Iān washed for and mended, anā gotās victual for him for thirty āear, anā him allays so pleased wiā iverything I done for him, anā used to be so handy anā do the jobs for me when I war ill anā cumbered wiā thā babby, anā made me the posset anā brought it upstairs as proud as could be, anā carried the lad as war as heavy as two children for five mile anā neāer grumbled, all the way to Warson Wake, ācause I wanted to go anā see my sister, as war dead anā gone the very next Christmas as eāer come. Anā him to be drownded in the brook as we passed oāer the day we war married anā come home together, anā heād made them lots oā shelves for me to put my plates anā things on, anā showed āem me as proud as could be, ācause he knowād I should be pleased. Anā he war to die anā me not to know, but to be a-sleepinā iā my bed, as if I caredna nought about it. Eh! Anā me to live to see that! Anā us as war young folks once, anā thought we should do rarely when we war married. Let a-be, lad, let a-be! I wonna haā no tay. I carena if I neāer ate nor drink no more. When one end oā thā bridge tumbles down, whereās thā use oā thā other stanninā? I mayās well die, anā foller my old man. Thereās no knowinā but heāll want me.ā
Here Lisbeth broke from words into moans, swaying herself backwards and forwards on her chair. Seth, always timid in his behaviour towards his mother, from the sense that he had no influence over her, felt it was useless to attempt to persuade or soothe her till this passion was past; so he contented himself with tending the back kitchen fire and folding up his fatherās clothes, which had been hanging out to dry since morningāafraid to move about in the room where his mother was, lest he should irritate her further.
But after Lisbeth had been rocking herself and moaning for some minutes, she suddenly paused and said aloud to herself, āIāll go anā see arter Adam, for I canna think where heās gotten; anā I want him to go upstairs wiā me afore itās dark, for the minutes to look at the corpse is like the meltinā snow.ā
Seth overheard this, and coming into the kitchen again, as his mother rose from her chair, he said, āAdamās asleep in the workshop, mother. Theeādst better not wake him. He was oāerwrought with work and trouble.ā
āWake him? Whoās a-goinā to wake him? I shanna wake him wiā lookinā at him. I hanna seen the lad this two hourāIād welly forgot as heād eāer growed up from a babby whenās feyther carried him.ā
Adam was seated on a rough bench, his head supported by his arm, which rested from the shoulder to the elbow on the long planing-table in the middle of the workshop. It seemed as if he had sat down for a few minutesā rest and had fallen asleep without slipping from his first attitude of sad, fatigued thought. His face, unwashed since yesterday, looked pallid and clammy; his hair was tossed shaggily about his forehead, and his closed eyes had the sunken look which follows upon watching and sorrow. His brow was knit, and his whole face had an expression of weariness and pain. Gyp was evidently uneasy, for he sat on his haunches, resting his nose on his masterās stretched-out leg, and dividing the time between licking the hand that hung listlessly down and glancing with a listening air towards the door. The poor dog was hungry and restless, but would not leave his master, and was waiting impatiently for some change in the scene. It was owing to this feeling on Gypās part that, when Lisbeth came into the workshop and advanced towards Adam as noiselessly as she could, her intention not to awaken him was immediately defeated; for Gypās excitement was too great to find vent in anything short of a sharp bark, and in a moment Adam opened his eyes and saw his mother standing before him. It was not very unlike his dream, for his sleep had been little more than living through again, in a fevered delirious way, all that had happened since daybreak, and his mother with her fretful grief was present to him through it all. The chief difference between the reality and the vision was that in his dream Hetty was continually coming before him in bodily presenceāstrangely mingling herself as an actor in scenes with which she had nothing to do. She was even by the Willow Brook; she made his mother angry by coming into the house; and he met her with her smart clothes quite wet through, as he walked in the rain to Treddleston, to tell the coroner. But wherever Hetty came, his mother was sure to follow soon; and when he opened his eyes, it was not at all startling to see her standing near him.
āEh, my lad, my lad!ā Lisbeth burst out immediately, her wailing impulse returning, for grief in its freshness feels the need of associating its loss and its lament with every change of scene and incident, ātheeāst got nobody now but thy old mother to torment thee and be a burden to thee. Thy poor feyther āull neāer anger thee no more; anā thy mother mayās well go arter himāthe sooner the betterāfor Iām no good to nobody now. One old coat āull do to patch another, but itās good for nought else. Theeādst like to haā a wife to mend thy clothes anā get thy victual, better nor thy old mother. Anā I shall be nought but cumber, a-sittinā iā thā chimney-corner. (Adam winced and moved uneasily; he dreaded, of all things, to hear his mother speak of Hetty.) But if thy feyther had lived, heād neāer haā wanted me to go to make room for another, for he could no more haā done wiāout me nor one side oā the scissars can do wiāout thā other. Eh, we should haā been both flung away together, anā then I shouldna haā seen this day, anā one buryinā āud haā done for us both.ā
Here Lisbeth paused, but Adam sat in pained silenceāhe could not speak otherwise than tenderly to his mother to-day, but he could not help being irritated by this plaint. It was not possible for poor Lisbeth to know how it affected Adam any more than it is possible for a wounded dog to know how his moans affect the nerves of his master. Like all complaining women, she complained in the expectation of being soothed, and when Adam said nothing, she was only prompted to complain more bitterly.
āI know thee couldst do better wiāout me, for thee couldst go where thee likedst anā marry them as thee likedst. But I donna want to say thee nay, let thee bring home who thee wut; Iād neāer open my lips to find faut, for when folks is old anā oā no use, they may think theirsens well off to get the bit anā the sup, though theyān to swallow ill words wiāt. Anā if theeāst set thy heart on a lass asāll bring thee nought and waste all, when thee mightst haā them as āud make a man on thee, Iāll say nought, now thy feytherās dead anā drownded, for Iām no better nor an old haft when the bladeās gone.ā
Adam, unable to bear this any longer, rose silently from the bench and walked out of the workshop into the kitchen. But Lisbeth followed him.
āThee wutna go upstairs anā see thy feyther then? Iān done everythinā now, anā heād like thee to go anā look at him, for he war allays so pleased when thee wast mild to him.ā
Adam turned round at once and said, āYes, mother; let us go upstairs. Come, Seth, let us go together.ā
They went upstairs, and for five minutes all was silence. Then the key was turned again, and there was a sound of footsteps on the stairs. But Adam did not come down again; he was too weary and worn-out to encounter more of his motherās querulous grief, and he went to rest on his bed. Lisbeth no sooner entered the kitchen and sat down than she threw her apron over her head, and began to cry and moan and rock herself as before. Seth thought, āShe will be quieter by and by, now we have been upstairsā; and he went into the back kitchen again, to tend his little fire, hoping that he should presently induce her to have some tea.
Lisbeth had been rocking herself in this way for more than five minutes, giving a low moan with every forward movement of her body, when she suddenly felt a hand placed gently on hers, and a sweet treble voice said to her, āDear sister, the Lord has sent me to see if I can be a comfort to you.ā
Lisbeth paused, in a listening attitude, without removing her apron from her face. The voice was strange to her. Could it be her sisterās spirit come back to her from the dead after all those years? She trembled and dared not look.
Dinah, believing that this pause of wonder was in itself a relief for the sorrowing woman, said no more just yet, but quietly took off her bonnet, and then, motioning silence to Seth, who, on hearing her voice, had come in with a beating heart, laid one hand on the back of Lisbethās chair and leaned over her, that she might be aware of a friendly presence.
Slowly Lisbeth drew down her apron, and timidly she opened her dim dark eyes. She saw nothing at first but a faceāa pure, pale face, with loving grey eyes, and it was quite unknown to her. Her wonder increased; perhaps it was an angel. But in the same instant Dinah had laid her hand on Lisbethās again, and the old woman looked down at it. It was a much smaller hand than her own, but it was not white and delicate, for Dinah had never worn a glove in her life, and her hand bore the traces of labour from her childhood upwards. Lisbeth looked earnestly at the hand for a moment, and then, fixing her eyes again on Dinahās face, said, with something of restored courage, but in a tone of surprise, āWhy, yeāre a workinā woman!ā
āYes, I am Dinah Morris, and I work in the cotton-mill when I am at home.ā
āAh!ā said Lisbeth slowly, still wondering; āye comed in so light, like the shadow on the wall, anā spoke iā my ear, as I thought ye might be a sperrit. Yeāve got aāmost the face oā one as is a-sittinā on the grave iā Adamās new Bible.ā
āI come from the Hall Farm now. You know Mrs. Poyserāsheās my aunt, and she has heard of your great affliction, and is very sorry; and Iām come to see if I can be any help to you in your trouble; for I know your sons Adam and Seth, and I know you have no daughter; and when the clergyman told me how the hand of God was heavy upon you, my heart went out towards you, and I felt a command to come and be to you in the place of a daughter in this grief, if you will let me.ā
āAh! I know who yā are now; yā are a Methody, like Seth; heās tould me on you,ā said Lisbeth fretfully, her overpowering sense of pain returning, now her wonder was gone. āYeāll make it out as troubleās a good thing, like he allays does. But whereās the use oā talkinā to me a-thatān? Ye canna make the smart less wiā talkinā. Yeāll neāer make me believe as itās better for me not to haā my old man die inās bed, if he must die, anā haā the parson to pray by him, anā me to sit by him, anā tell him neāer to mind thā ill words Iāve giāen him sometimes when I war angered, anā to giā him a bit anā a sup, as long as a bit anā a sup heād swallow. But eh! To die iā the cold water, anā us close to him, anā neāer to know; anā me a-sleepinā, as if I neāer belonged to him no more nor if heād been a journeyman tramp from nobody knows where!ā
Here Lisbeth began to cry and rock herself again; and Dinah said, āYes, dear friend, your affliction is great. It would be hardness of heart to say that your trouble was not heavy to bear. God didnāt send me to you to make light of your sorrow, but to mourn with you, if you will let me. If you had a table spread for a feast, and was making merry with your friends, you would think it was kind to let me come and sit down and rejoice with you, because youād think I should like to share those good things; but I should like better to share in your trouble and your labour, and it would seem harder to me if you denied me that. You wonāt send me away? Youāre not angry with me for coming?ā
āNay, nay; angered! who said I war angered? It war good on you to come. Anā Seth, why donna ye get her some tay? Ye war in a hurry to get some for me, as had no need, but ye donna think oā gettinā āt for them as wants it. Sit ye down; sit ye down. I thank you kindly for cominā, for itās little wage ye get by walkinā through the wet fields to see an old woman like me.... Nay, Iān got no daughter oā my ownāneāer had oneāanā I warna sorry, for theyāre poor queechy things, gells is; I allays wanted to haā lads, as could fend for theirsens. Anā the lads āull be marryināāI shall haā daughters enoā, anā too many. But now, do ye make the tay as ye like it, for Iān got no taste iā my mouth this dayāitās all one what I swallerāitās all got the taste oā sorrow wiāt.ā
Dinah took care not to betray that she had had her tea, and accepted Lisbethās invitation very readily, for the sake of persuading the old woman herself to take the food and drink she so much needed after a day of hard work and fasting.
Seth was so happy now Dinah was in the house that he could not help thinking her presence was worth purchasing with a life in which grief incessantly followed upon grief; but the next moment he reproached himselfāit was almost as if he were rejoicing in his fatherās sad death. Nevertheless the joy of being with Dinah would triumphāit was like the influence of climate, which no resistance can overcome. And the feeling even suffused itself over his face so as to attract his motherās notice, while she was drinking her tea.
āThee mayāst well talk oā trouble beinā a good thing, Seth, for thee thrivāst onāt. Thee lookāst as if thee knowādst no more oā care anā cumber nor when thee wast a babby a-lyinā awake iā thā cradle. For theeādst allays lie still wiā thy eyes open, anā Adam neāer āud lie still a minute when he wakened. Thee wast allays like a bag oā meal as can neāer be bruisedāthough, for the matter oā that, thy poor feyther war just such another. But yeāve got the same look tooā (here Lisbeth turned to Dinah). āI reckon itās wiā beinā a Methody. Not as Iām a-findinā faut wiā ye forāt, for yeāve no call to be frettinā, anā somehow ye looken sorry too. Eh! Well, if the Methodies are fond oā trouble, theyāre like to thrive: itās a pity they canna haāt all, anā take it away from them as donna like it. I could haā giāen āem plenty; for when Iād gotten my old man I war worreted from morn till night; and now heās gone, Iād be glad for the worst oāer again.ā
āYes,ā said Dinah, careful not to oppose any feeling of Lisbethās, for her reliance, in her smallest words and deeds, on a divine guidance, always issued in that finest womanās tact which proceeds from acute and ready sympathy; āyes, I remember too, when my dear aunt died, I longed for the sound of her bad cough in the nights, instead of the silence that came when she was gone. But now, dear friend, drink this other cup of tea and eat a little more.ā
āWhat!ā said Lisbeth, taking the cup and speaking in a less querulous tone, āhad ye got no feyther and mother, then, as ye war so sorry about your aunt?ā
āNo, I never knew a father or mother; my aunt brought me up from a baby. She had no children, for she was never married and she brought me up as tenderly as if Iād been her own child.ā
āEh, sheād fine work wiā ye, Iāll warrant, bringinā ye up from a babby, anā her a lone womanāitās ill bringinā up a cade lamb. But I daresay ye warna franzy, for ye look as if yeād neāer been angered iā your life. But what did ye do when your aunt died, anā why didna ye come to live in this country, beinā as Mrs. Poyserās your aunt too?ā
Dinah, seeing that Lisbethās attention was attracted, told her the story of her early lifeāhow she had been brought up to work hard, and what sort of place Snowfield was, and how many people had a hard life thereāall the details that she thought likely to interest Lisbeth. The old woman listened, and forgot to be fretful, unconsciously subject to the soothing influence of Dinahās face and voice. After a while she was persuaded to let the kitchen be made tidy; for Dinah was bent on this, believing that the sense of order and quietude around her would help in disposing Lisbeth to join in the prayer she longed to pour forth at her side. Seth, meanwhile, went out to chop wood, for he surmised that Dinah would like to be left alone with his mother.
Lisbeth sat watching her as she moved about in her still quick way, and said at last, āYeāve got a notion oā cleaninā up. I wouldna mind haāin ye for a daughter, for ye wouldna spend the ladās wage iā fine clothes anā waste. Yeāre not like the lasses oā this countryside. I reckon folks is different at Snowfield from what they are here.ā
āThey have a different sort of life, many of āem,ā said Dinah; āthey work at different thingsāsome in the mill, and many in the mines, in the villages round about. But the heart of man is the same everywhere, and there are the children of this world and the children of light there as well as elsewhere. But weāve many more Methodists there than in this country.ā
āWell, I didna know as the Methody women war like ye, for thereās Will Maskeryās wife, as they sayās a big Methody, isna pleasant to look at, at all. Iād as lief look at a tooad. Anā Iām thinkinā I wouldna mind if yeād stay anā sleep here, for I should like to see ye iā thā house iā thā morninā. But mayhappen theyāll be lookin for ye at Mester Poyserās.ā
āNo,ā said Dinah, āthey donāt expect me, and I should like to stay, if youāll let me.ā
āWell, thereās room; Iān got my bed laid iā thā little room oāer the back kitchen, anā ye can lie beside me. Iād be glad to haā ye wiā me to speak to iā thā night, for yeāve got a nice way oā talkinā. It puts me iā mind oā the swallows as was under the thack last āear when they fust begun to sing low anā soft-like iā thā morninā. Eh, but my old man war fond oā them birds! Anā so war Adam, but theyān neāer comed again this āear. Happen theyāre dead too.ā
āThere,ā said Dinah, ānow the kitchen looks tidy, and now, dear Motherāfor Iām your daughter to-night, you knowāI should like you to wash your face and have a clean cap on. Do you remember what David did, when God took away his child from him? While the child was yet alive he fasted and prayed to God to spare it, and he would neither eat nor drink, but lay on the ground all night, beseeching God for the child. But when he knew it was dead, he rose up from the ground and washed and anointed himself, and changed his clothes, and ate and drank; and when they asked him how it was that he seemed to have left off grieving now the child was dead, he said, āWhile the child was yet alive, I fasted and wept; for I said, Who can tell whether God will be gracious to me, that the child may live? But now he is dead, wherefore should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.āā
āEh, thatās a true word,ā said Lisbeth. āYea, my old man wonna come back to me, but I shall go to himāthe sooner the better. Well, ye may do as ye like wiā me: thereās a clean cap iā that drawer, anā Iāll go iā the back kitchen anā wash my face. Anā Seth, thee mayāst reach down Adamās new Bible wiā thā picters in, anā she shall read us a chapter. Eh, I like them wordsāāI shall go to him, but he wonna come back to me.āā
Dinah and Seth were both inwardly offering thanks for the greater quietness of spirit that had come over Lisbeth. This was what Dinah had been trying to bring about, through all her still sympathy and absence from exhortation. From her girlhood upwards she had had experience among the sick and the mourning, among minds hardened and shrivelled through poverty and ignorance, and had gained the subtlest perception of the mode in which they could best be touched and softened into willingness to receive words of spiritual consolation or warning. As Dinah expressed it, āshe was never left to herself; but it was always given her when to keep silence and when to speak.ā And do we not all agree to call rapid thought and noble impulse by the name of inspiration? After our subtlest analysis of the mental process, we must still say, as Dinah did, that our highest thoughts and our best deeds are all given to us.
And so there was earnest prayerāthere was faith, love, and hope pouring forth that evening in the little kitchen. And poor, aged, fretful Lisbeth, without grasping any distinct idea, without going through any course of religious emotions, felt a vague sense of goodness and love, and of something right lying underneath and beyond all this sorrowing life. She couldnāt understand the sorrow; but, for these moments, under the subduing influence of Dinahās spirit, she felt that she must be patient and still.